Revista digital de Artes escénicas -Año 12º-

Entradas etiquetadas como “Daniel Martos

Pasión y muerte de Ana de Éboli de Jesús Ferrero en La casa del lector

Dentro de las lecturas dramatizadas programadas en La casa del lector, hoy se ha escenificado el texto de Pasión y muerte de Ana de Éboli un texto inédito del novelista Jesús Ferrero. Gracias al ciclo titulado Al teatro con pasión que dirige Ignacio Amestoy hemos podido disfrutar de este texto que recorre la pasión y declive de este personaje histórico. La lectura ha sido llevada a cabo por Joaquín Notario, Anahí de la Fuente, Fernando Escudero y Daniel Martos bajo la dirección de Francisco Vidal y la producción de Teatro del Astillero, el jueves 29 a las 19 horas se repite la lectura y la próxima cita del ciclo será la lectura de un texto de Antonio Garrigues Walker: Esplendor estético.
Más info en: http://casalector.fundaciongsr.com/
QRLA

eboli2


EUROPA DE LOS TEATROS – FESTIVAL EUROPEO DE TRADUCCIÓN TEATRAL

EUROPA DE LOS TEATROS – FESTIVAL EUROPEO DE TRADUCCIÓN TEATRAL
DEL 3 al 10 DE JUNIO DE 2013
Centro Cultural El Torito
Lanzado por primera vez en 2011, Europa de los Teatros tiene como objetivo la promoción de la traducción teatral en Europa y en las regiones próximas, por medio de la organización de lecturas públicas de piezas de teatro contemporáneo de autores europeos, acompañadas por encuentros con autores y traductores. Armenia, Dinamarca, España, Georgia, Grecia, Kosovo, Marruecos, Moldavia, Polonia, la República Checa, Suiza, Turquía, Ucrania acogen estas lecturas dramatizadas en el marco de este festival desde hace 2 años. Este festival es liderado por EURODRAM, red europea de traducción teatral, coordinada por la Maison d’Europe et de l’Orient. Multilateral, internacional, organizado en una cuarentena de comités lingüísticos interconectados, la labor de la red consiste en ensanchar y hacer fluir los canales de circulación de las obras dramáticas a escala continental, ejerciendo la vigilancia permanente y prestando una atención particular en la producción emergente e innovadora. Teatro del Astillero se suma a la red Eurodram desarrollando la larga tradición europea de traducción teatral entre las diferentes lenguas del continente, ensanchando el campo de visión del público y de los profesionales, favoreciendo los encuentros e intercambios entre autores, traductores y público, objetivos que persigue este festival, único en su género, y que son comunes a los que siempre constituyeron la razón de ser de Teatro del Astillero.

3 de junio de 2013
El Mirapiedras, de János Hay
Dirigida por Carlos de Matteis
Traducción: Gabriela Zombory
4 de junio de 2013
La fortaleza Europa, de Tom Lanoye.
Dirigida por Luis Miguel González Cruz
Traducción: Ronald Brouwer
10 de junio de 2013
Orquesta Titanic, de Hristo Boychev.
Dirigida por Daniel Martos
Traducción: Maia Guenova
19 h.
Centro Cultural El Torito.
Avda. de Moratalaz 130, 28030 Madrid
Entrada gratuita

eurodram